Mes petites scènes de cinéma

BONJOUR Yasujiro Ozu 
JAPON 1959 

Isamu et Minoru rentrent de l'ecole avec leurs amis en faisant un concours de pets.
Ils  vivent avec leurs parents dans un lotissement de la banlieue de Tokyo.
Les deux gamins demandent à leur père d'acheter une television. Leur père refuse et leur ordonne de se taire. Les garçons décident une grève de la parole et ne pas  parler à personne.
Les voisins, constatant que leurs salutations matinales restent sans réponse, en déduisent que la mère des deux garçons leur en veut...


お早よう 小津 安二郎 1959年 

実、幸造、善一、勇が土手を歩いている。
子どもたちはおでこを押されると、おならをするという遊びをしている。失敗してもらしてしまう 幸造。

実、勇の家では、彼らがテレビを買ってくれと母親を困らせていた。 二人はだんまりのストを決行する。そして・・・

「大人だって余計なことを言ってるじゃないか。コンチハ、オハヨウ、コンバンハ、イイオテンキデスネ、アアソーデスネ・・・・」
「馬鹿ッ!」




DOMICILE CONJUGAL Francois TRUFFAUT
FRANCE  1970  

Antoine Doinel a épousé Christine Darbon. Elle est  enceinte. Antoine a perdu son emploi de fleuriste à la suite d’une mauvaise experience de la  chimie. Il entre dans une importante entreprise américaine qui effectue des recherches et expériences hydrauliques. Christine donne naissance à un garçon. Elle veut appeler Ghislain, mais il s’appellera Alphonse ; c'est sous ce prénom qu'Antoine le déclare à la mairie. Celui-ci, toujours volage, rencontre une Japonaise.....et il trompe Christine....



家庭  フランソワ トリュフォー   1970年
フランス


アントワーヌ ドワネルシリーズの第3作目。
アントワーヌはクリスティーヌと結婚し、アパートで暮らしている。クリスティーヌは妊娠し、アントワーヌも米国資本の会社に就職し、家庭生活は順調に進んでいた。
やがて男の子が誕生し、彼女の意見を押し切ってアルフォンスと名付けられた。
ある日、妻とは違った魅力の日本人女性に惹かれ、彼女との密会を続けていくが・・・・



Christine: Je t'aime encore Antoine.....
      Mais je préfère ne pas trop rencontrer.

クリスティーヌ:まだあなたを愛しているわ、アントワーヌ。
         でもあまり会いたくないの。


Antoine: Tu es ma petite soeur,tu es ma fille, tu es ma mère.

アントワーヌ:君はかわいい妹だ、娘だ、母だ。




UNE FEMME EST UNE FEMME  Jean-luc GODARD
FRANCE  1961

Un enfant! Angela strip-teaseuse du faubourg St Denis,fait un caprice.
Elle veut un enfant, et vite! Emile, l'homme de sa vie...trop absorbé par sa passion du cyclisme, ne l'entend pas de cette oreille. Très bien! Un autre homme fera l'affaire.
Et pourquoi pas Alfred, voisin et ami, soupirant infatigable de la belle Angela?
D'ailleurs, il est volontaire. Le jeu c'est la vie, et Angela joue avec l'amour d'Alfred, la jalousie d'Emile, avec ses propres désirs.....



女は女である    ジャン リュック ゴダール   1961年
フランス 

アンジェラとエミールは同棲中のカップル。
ある日、彼女は突然赤ちゃんがほしいと言うが、エミールには全くその気がない。
どうしても、24時間以内に赤ちゃんがほしいアンジェラは、とうとう彼女のことを好いている、
友人のアルフレッドに頼むと言い出す。
そして、アンジェラはついにアルフレッドと寝てしまう。
深夜、アンジェラがエミールと住むアパルトマンに帰ってくる。
アルフレッドのことをエミールに話すアンジェラ。どうしても子どもがほしかったと言い訳をする。
それでも、あなたを愛しているとも。
妊娠していたらどうしようというアンジェラに、エミールはいい考えがあると言い出す。
今から子どもを作ろうと....

Emile:  Tu es infâme.
Anjela: Non, je suis une femme!

エミール: 君はおぞましい
アンジェラ:いいえ、私は女よ



Anjela: Je veux un enfant
Emile:  On ne commence pas.
Anjela: Je ne commence pas, je continue.
Emile:  Ne continue pas.
Anjela: je ne continue pas, je recommence.

アンジェラ:子どもがほしい
エミール: 繰り返すなよ
アンジェラ:繰り返しじゃないわ。続きよ。
エミール: じゃあ、 続けるな。
アンジェラ:じゃあ続けない。繰り返すわ。



女とは何かと問うのでもなく、これが女だと答えているのでもなく、ただ、女は女である。